Dubbing started as a necessity in the early 20th century, when films began to reach audiences across language barriers. This process, which involved voice actors working meticulously to match the dialogue's timing and emotion of the original performance, has become an art form in its own right.
Voice actors needed to convey the same emotion, humor, or tension in a completely different language. This was no small feat and required a high level of skill and dedication. They had to immerse themselves in the characters they were dubbing, understanding their motivations, and delivering performances that were true to the original.
Consider the French film "Amélie" that gained international acclaim. The whimsical tone, quirky humor, and fast-paced dialogue were a unique challenge for voice actors to match in other languages. However, through careful translation, meticulous timing, and skillful voice acting, the film was successfully dubbed and enjoyed by audiences globally, demonstrating the artistry involved in this process.